no shit
— I've got some information about that murder last night
— What murder?
— How many murders have you had in the last 24 hours?
— What murder?
— How many murders have you had in the last 24 hours?
Неделю назад у нас в Киеве и еще нескольких городах проходил фестиваль британского кино. Я вообще ничего не знала из программы, но сам факт того, что в кинотеатрах будут показывать что-то на английском на большом экране с этим прекрасным акцентом меня покорил. Из шести фильмов сходила на один, который в афише перевели как Ирландец, хотя на самом деле он гораздо более пафосней называется The Guard.
Весь фильм, по сути, делает главный герой - полноватый, любящий шлюх и свою маму ирландский полицейский Джерри Бойл, которого играет Брэндон Глисон (многие его знают по роли Муди в ГП), которому в общем-то на все глубоко плевать. Но так как их городу везет, и в его порт ожидается прибытие большой партии наркотиков, к ним присылают ФБР, и сержанту Бойлу приходится общатся с ФБРовцем Уэнделом Эверетом (с которым даже местные дети отказываются говорить, когда узнают, что он не из отдела поведенческого анализа). К тому же Уэндел черный, и Бойл постоянно отмачивает какие-то рассисткие шутки (I'm irish, racism is part of my culture). Сам Бойл на многих производит впечатление тупого и толстого полицейского, но на самом деле он явно чертовски умный человек, с красивым черным чувством юмора и забавным чувством стиля, потому что живя в каком-то загадочном городке, где лошади ходят по улицам, он восседает дома в малиновом бархатном халате с бокалом виски в руках.
Помимо интеракции Уэндела и Бойла в фильме есть еще круча крутых моментов, вроде там сливания ИРА найденного оружия, которое они же и спрятали, крутой малый, который в кадре всегда появляется на велосипеде и с собакой, мама Бойла, которая живет в доме престарелых и жалуется на то, какие все вокруг скучные.
Фильм очень красиво снят и там очень крутой ОСТ.
Кстати, пока искала капсы для поста, нашла идеальную Drinking Game, которая описывает этот фильм круче, чем все выше написанное.
Take a Drink: every time the little kid shows up
Take a Drink: every time the drug dealers have a highbrow conversation
Take a Drink: whenever Gleeson reveals something surprising about himself
Drink a Shot: every time Gleeson says something blatantly racist